第九十九章 新球场的命名 (第3/3页)
密斯笑得连眼泪都出来了:“老板,你可真有意思!这样的先例历史上多的是,据我所知,皇家马德里的主场伯纳乌球场就是在伯纳乌先生在世的时候命名的。何况哪怕是没有这样的先例,我们也可以开创这样的先例,以你的成就,你完全有资格这样做。再说,以你的名字来命名球场是绝大多数球迷的共识,如果使用其它名字,恐怕他们会第一个不答应吧?”
林风雷也是一个很有决断的人,要不然的话,他也不可能在戈绍俱乐部取得成功。听了史密斯的话,他又想了一下便点了点头道:“那好,就用我的名字‘风雷’来命名这座球场吧。”
两人又商量了一下细节,决定在球场的大门上使用四个汉字--“风雷球场”,在这四个汉字下面,则用较小的字体标上“风雷”二字的汉语拼音和“球场”的英文,再下面则是戈绍俱乐部的队名和队徽。
球场的名字使用汉字还是史密斯提议的,在他看来,林风雷是一个中国人,他的名字本来就从来没有使用过英语意译,所以,就用他的母语是最好的;而且史密斯已经去了中国好几次,他对美丽的汉字已经非常着迷了,在他看来,林风雷的名字是很有气势的,它代表着风暴和雷霆,如果用龙飞凤舞的汉字来书写的话,会比用英文字母有气势得多。
至于欧洲人看不看得懂汉字的问题,史密斯认为并不算是什么大问题,他认为,现在中国的影响力在世界上越来越大,欧洲现在就有很多人对中国文化有兴趣,在学习汉语。而随着林风雷的知名度和影响力越来越高,“风雷”这两个汉字将会成为欧洲人最熟悉的两个汉字。就算是实在不懂这两个汉字的人,因为他们对戈绍队的好奇,他们也一定会自己去寻根究底,探寻这两个汉字背后的含义的。而且史密斯认为,汉字所带来的适当的神秘感也更有利于提高球迷对戈绍队的兴趣,提高戈绍俱乐部的影响力。
史密斯说服了林风雷,事实上,林风雷当然也觉得汉字比英文美丽得多,他只是担心,一座在欧洲的球场使用汉字作为球场的名字,会不会不被欧洲人所接受。听了史密斯的提议,他也觉得,在这样宏伟美丽的一座球场上,使用汉字作为球场的名字是一件很爽的事情。
两人商议决定,从球场回到俱乐部后,马上就由史密斯通过在中国的关系,寻找一名在中国有名望的书法家,为风雷球场题名,当然,戈绍俱乐部会支付一笔不菲的润笔费用。
林风雷还特别叮嘱史密斯,球场的名字要使用行草字体,在他看来,行草字体是最能体现出球场名字气势的字体。当然,向史密斯解释什么是行草字体林风雷还费了很大一番唇舌,最终史密斯也没能明白什么是行草字体,两人只好商定,等史密斯找到那位书法家之后,由林风雷亲自跟那位书法家沟通。