字:
关灯 护眼
范文吧 > 谍战,我有一个情报系统 > 第70章 夜莺行动

第70章 夜莺行动

    第70章 夜莺行动 (第3/3页)

等候多时。

    刘松风也终于见到了戴春风安排的“鱼饵”真容。

    他年纪约莫三十岁上下,一头利落的短发显得精神抖擞。清秀的脸庞上,一双耳朵挺大,仿佛预示着他的福气。他身穿长袍马褂,对襟窄袖,下摆刚好到达腰腹部,前襟的五粒钮扣整齐排列。虽然一般的马褂面料多为黑色丝麻棉毛织品,但刘松风一眼便看出,眼前这位所穿的马褂绝非寻常之物。在这炎热的天气里,他穿着如此厚重的衣物却未见丝毫汗迹,显然是透气性极好的丝绸面料。

    范正阳微笑着邀请南本隆落座,并吩咐管家上茶。

    “原谅我部下的冒犯之举,想杀我的人太多了,请见谅。”南本隆深深鞠躬,语带歉意。

    刘松风立即翻译出来,范正阳深深瞥了他一眼,又转头看向南本隆,摆了摆手。

    “令叔身体还好吧,民国三年的时候我在沈阳见过他,甚是想念。”南本隆笑眯眯开口。

    “感谢南本先生的挂念,我代叔父先行致谢,不过南本先生是否记错了,我叔父戎马一生,有很严重的风湿病,他并不喜欢北方严寒的天气,从来没有去过那边。”范正阳笑着回应。

    刘松风也迅速进行了翻译了,不过那个日本翻译又凑在南本隆的耳边说了一遍。

    “妈蛋,这些日本人居然不信任我,也太小心了。”刘松风腹诽起来。他从来没有想过在这方面欺骗日本人,稍有不慎就会暴露,但日本人还是本着小心谨慎的性格,安排了另外一个翻译。

    在这种重要场合下,翻译的准确性、完整性和及时性至关重要。翻译人员不仅要理解双方的文化背景与传统,还要确保沟通的顺畅与高效。

    中国地域辽阔,方言众多,翻译工作的难度可想而知。为了避免翻译出错,松本这才安排了刘松风充当翻译一角,当他是一个备用的保险。

    其实南本隆身边的翻译官也挺专业的,刘松风听到他完整地用日语复述了范正阳的回话,没有一丝错漏。

    “看来是我记错了,应该是在另一个地方。”南本隆依旧是满脸笑容,丝毫没有被拆穿谎言的尴尬。
『加入书签,方便阅读』